Чешынский код
Ну вот, теперь можно наконец-то признаться, что та сложная кривая, которую мы уже почти неделю описываем по Верхней Силезии, была придумана вовсе не для того, чтобы на пересадках попить пивка, а...
Чтобы доехать в Чешын.
Ну, и что же в этом самом Чешыне такого замечательного? - спросите вы. И будете неправы.
Во-первых, в 1779 году тут был подписан Чешынский мир, завершивший достопамятную войну за Баварское Наследство.
(А наши маленькие плюшевые души подобного рода события очень согревают.)
Ну а во-вторых, в 1919 году название этого городка пришлось заучить Ллойд-Джоржу, Клемансо (ну и Вильсону конечно тоже) - ибо задача установления границы между внезапно развоевавшимися друг с другом только-только образованными Польшей и Чехословакией оказалась такой непростой, что Чешын в процессе его решения разделили пополам - по речке Ользе.
Чехи до сих пор ошибочно именуют свою половинку Тешином.
В результате этого раздела, старая австро-венгерская железнодорожная станция оказалась на чешской половинке, так что доехать в польскую достаточно непросто. По дороге из Бельско-Бявы мы пересаживаемся с одной электрички на другую на утопающей в зелени станции с труднопроизносимым названием Пщына.
А это - судя по датам на обелиске - памятник героям Польско-Чехословацкой войны:
Еще одна непредвиденная пересадка с электрички на автобус (ибо какие-то враги путешественников где-то в горах совсем разобрали рельсу) - и вот наконец-то и сам Чешын. Первое впечатление - не слишком гламурное...
Ну ты перебирай лапами, жывотное!
Уже перебираю...
Залазим на взгорье (уф!) - тут есть неплохо сохранившиеся остатки средневекового за́мка:
Что только мешало спилить парочку деревьев, чтобы не прикрывали вида на Пястовскую башню XIV века?
Хорошо, что хоть романской часовенке Св. Николая (страшно сказать - XI век!) растительность пока не угрожает.
Как и во всех остальных силезских городках, здесь конечно же есть свой - и конечно же совершенно неповторимый - "рынэк":
А на пригорке возле нашей гостиницы - монастырь сестер-елизабетинок:
С другой же стороны, под окнами в кустах тараторят мелкие птички - вечером трындят допоздна и утром начинают еще до рассвета...
Нет, нормальные воспитанные птаки так не делают!
Но все-таки за́мки-за́мками, а пиво-пивом. Оно у них тут свое - чешынское:
А вприкуску к нему - пиро́ги (да, именно так, с индейским акцентом, с ударением на втором слоге - то бишь, по-нашему конечно же вареники) - с капустой и мясом.
Хорошее тут пивко - светлое, но с насыщенным цветом, мягким вкусом - и еле различимой горчинкой. Чем-то похоже на рачиборское. На чешское совершенно НЕ похоже.
Мы на всякий случай сходили - перепроверили. Нашли за углом собора чешскую пивнушку
(не смотрите на нас так подозрительно - все это было по нашу сторону границы),
Да, конечно, у них есть на выбор светлое и темное:
(В самой Польше темное пиво как-то не особенно популярно - не знаю, откуда Окуджава притащил его в песенку про "Panie, panowie")
Но вкус - нет, не тот... И не заманите больше нас своими кнедликами!
Ну вот в принципе и все. Нагулялись. Осталась только переночевать в столице Верхней Силезии - Катовицах - и оттуда уже домой - во Вроцлав.
Только вот мы, севильские совени, как-то не испытываем никакого пиетету ко всем этим самопровозглашенным столицам - и вы наверно уже знаете, почему. Потому что
... в мире есть одна столица,
Все остальное - просто города.
Так что не учите меня любить эту стеклянно-железо-бетонную серость!
А это что? Это по-вашему Силезский театр?
По-нашему, это форменный цирк!
А вот в этой уличной пивнушке на кассе висит объявление: "Nieletnim i nietrzeźwym alkoholu nie podajemy".
Ну ладно, первое ограничение в принципе понятно (хотя все равно обидно), но второе - что это? Образчик литературы абсурда?...
Ну вот, теперь и действительно все. Мы едем на катовицком поезде домой - снова в знакомую дырку в пространстве, доканчивая по дороге маленький томик Хэмингуэя, пахнущий прошлогодними газетами - и до того, как вы про все про это прочитаете, нам еще возни с роу-конвертером на целую неделю... Как сказал поэт:
Был в горах - теперь вожусь с большим букетом,
Разыщу большой кувшин, воды налью им...
Как там в Ливии, мой Постум, - или где там?
Неужели все по-прежнему воюем?
Комментарии
Отправить комментарий